"Ditta" in Korean means stepping on or over, pressing into shape, or overcoming an obstacle or failure. These usages aptly capture the uneasy yet provocative coexistence of translation's tropes of passage and metamorphosis, and translation’s role as a vital site of worldbuilding. DITTA: Korean Humanities in Translation provides a unique and sustaining venue for the English translation of overlooked Korean sources across literature, language, history, religion, philosophy, arts, and popular culture. Each book includes a foreword by noted scholars underscoring the significance of the author and their work within Korea and beyond.
Please complete your information below to login.
Sign In
Create New Account